La palabra hawaiana Kapu suele traducirse como "prohibido". En el antiguo Hawaii, el Kapu hacía referencia al antiguo sistema de leyes y normas. Una ofensa Kapu consistía habitualmente en una infracción de tipo corporal, pero solía implicar también una amenaza al poder espiritual, o el robo del mana (así se llama la energía vital que va más allá del alma, en la Polinesia). El cumplimiento de los Kapus se imponía de forma estricta. La infracción de alguno, aunque fuera sin intención, solía conllevar la muerte inmediata.
Las restricciones más famosas son las que afectaban al contacto con los jefes, pero también se aplicaban a todos aquellos con poderes espirituales conocidos. Era kapu entrar en el espacio personal de un jefe, entrar en contacto con su pelo o con los restos de sus uñas, mirarle directamente y estar ante él con la cabeza más alta. El llevar plumas rojas y amarillas (un signo de la realeza) era kapu, a menos que se fuera de alto rango. Los lugares considerados kapu a menudo se simbolizan con dos bastones cruzados, cada uno de ellos con una bola blanca encima.
El sistema kapu regía también el contacto entre hombres y mujeres. En particular, los hombres y las mujeres no podían comer juntos. Además, determinados alimentos como el cerdo, las bananas (por su semejanza fálica) y los cocos se consideraban kapu para las mujeres. El sistema kapu se utilizó en Hawaii hasta 1819, cuando el rey Kamehameha II lo abolió al compartir de forma simbólica una comida con alimentos prohibidos con las mujeres de su corte. A la vista de estos ejemplos, este término en la Polinesia presenta la connotación tanto de sagrado como de prohibición. La mejor forma de traducirlo sería con el significado de "vetado" o de restringido ritualmente. Lo contrario de kapu es "noa" con el significado de "común" o "libre."
Las ambigüedades del concepto polinesio (desde el punto de vista anglosajón) quedan reflejadas en los distintos sentidos de la palabra en las distintas variedades locales de inglés: En su utilización moderna en Hawaii, "KAPU" se sustituye a menudo por la frase "No Pasar" en la señalización de propiedad privada. En la película Lilo y Stitch, Lilo tiene un cartel en su puerta que pone "Kapu" como señal de privacidad.
No hay comentarios:
Publicar un comentario